Áine gives Ashling a talking to….not that it worked….
This panel is my first experiment with dynamic sub-titling. What do you think? Does it work? Since I have the script in my head it’s sometimes hard to know what will come across. Please let me know what you think!
Next week…where is Áine going?
Subtitles work for me. I like seeing the actual language, even if I can’t really read it, rather than the whole trope. 😀
Áine is going to get some answers. One way or another.
Hmmm, okay part of my text from above went away. The gist of it was I like seeing the Gaelic text rather than the standard English in brackets substitute for a different language.
Sweet! It’s good to know that it works….especially since most of the buffer has already been produced in this style 😀
heh. Now would be a good time for Aoife to quit teasing Ashling about nudity.
@Ray: Exactly! It was kind of going for the irony of Aoife losing her clothes after spending a good deal of time poking Ashling about her dream nudity. Serves her right in the end…not that she minds too much.